Mek wi make a trip to San Andrés an mek wi tell a Raizal histri (Creole) - viajemos a San Andrés: contemos un cuento dis da mii ancestral y raizal

Fecha

Autor corporativo

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Universidad Distrital Francisco José de Caldas

Compartir

Altmetric

Resumen

This research, which has the title MEK WI MAKE A TRIP TO SAN ANDRÉS AN MEK WI TELL A RAIZAL HISTRI (CREOLE) - LET'S TRAVEL TO SAN ANDRÉS: LET'S TELL A TALE DIS DA MII ANCESTRAL AND RAIZAL, was created in the department of San Andrés, which was conceived and developed in the month of December 2023. Its objective is to strengthen the ancestral dynamics of the Raizal territory through the implementation of the pedagogical tool DIS DA MII -This is me-, in order to promote cultural identity in boys and girls of San Andrés Islas. This pedagogical tool addresses topics that are linked to cultural identity such as: the mother tongue (Creole), the ancestral knowledge of the Raizal community, self-education, ethno-education and Raizal childhoods of the island territory. Thus, it is intended to make visible the dynamics that occur in a cultural context, which children go through for their training inside and outside the classroom. Also, an approach is generated to a territory that has been made invisible by the Colombian government and, based on the themes generated, it seeks to provide spaces for dialogue and reflection. Following the theme, this report has a qualitative approach and is worked based on educational research, which has been worked through the observation technique. It is important to recognize the impact generated by recognizing ourselves within a culture, which manages different ways of seeing the world, communicating and relating to the environment. Creole, being the mother tongue of the Raizal community, has permeated the different ways in which boys and girls perceive themselves within their own environment, the community and their bond with the sea. Creole being my first mother tongue, Spanish has been a second language which has allowed me to learn and see in other ways, ways in which human beings come to connect with each other. For this work, I have made a great effort to correctly and assertively produce an academic discourse, to publicize my final work. Finally, reflection and recognition are invited, to generate pedagogical tools and strategies that give rise to the cultural context for the learning process and the ways of teaching within the classroom; I thank each of the readers for the valuable interpretation of a rigorous work, which has allowed me to close an academic process in a second language.

Descripción

Esta investigación que tiene cómo título MEK WI MAKE A TRIP TO SAN ANDRÉS AN MEK WI TELL A RAIZAL HISTRI (CREOLE) - VIAJEMOS A SAN ANDRÉS: CONTEMOS UN CUENTO DIS DA MII ANCESTRAL Y RAIZAL, se creó en el departamento de San Andrés, La cual fue pensada y desarrollada en el mes de diciembre del año 2023. Tiene como objetivo, fortalecer las dinámicas ancestrales del territorio raizal a partir de la realización de la herramienta pedagógica DIS DA MII -Este soy yo-, con el fin de promover la identidad cultural en niños y niñas de San Andrés Islas. Esta herramienta pedagógica aborda los temas que se encuentran vinculados a la identidad cultural como lo son: la lengua materna (Creole), los saberes ancestrales de la comunidad Raizal, la educación propia, la etnoeducación y las infancias raizales del territorio insular. Así, se pretende visibilizar las dinámicas que se dan en un contexto cultural, las cuales atraviesan a los niños y niñas para su formación dentro y fuera del aula de clases. También, se genera un acercamiento a un territorio que ha sido invisibilizado por parte del gobierno colombiano y, en base a las temáticas generadas, se busca brindar espacios de diálogo y de reflexión. Siguiendo el tema, este informe tiene un enfoque cualitativo y es trabajado en base a la investigación educativa, la cual ha sido trabajada por medio de la técnica de la observación. Es importante reconocer el impacto que genera reconocernos dentro de una cultura, la cual maneja diferentes formas de ver el mundo, de comunicarnos y de relacionarnos con el entorno. El creole, siendo la lengua materna de la comunidad Raizal, ha permeado las diferentes formas, en que los niños y niñas se auto perciben dentro de su mismo entorno, la comunidad y su vínculo con el mar. Siendo el Creole mi primera lengua materna, el español ha sido una segunda lengua la cual me ha permitido aprender y a ver de otras formas, formas en que los seres humanos llegamos a conectarnos los unos con los otros. Para este trabajo, he realizado un gran esfuerzo para producir de forma correcta y asertiva, un discurso académico, para dar a conocer mi trabajo final. Finalmente, se invita a la reflexión y al reconocimiento, a generar herramientas y estrategias pedagógicas que den lugar al contexto cultural para el proceso de aprendizaje y las formas de poder enseñar dentro del aula de clases; Agradezco a cada uno de los lectores, la valiosa interpretación de un trabajo riguroso, la cual me ha permitido cerrar un proceso académico, en una segunda lengua.

Palabras clave

Infancia Raizal, Etnoeducación, Educación propia, Herramienta pedagógica, Prácticas ancestrales

Materias

Licenciatura en Pedagogía Infantil -- Tesis y disertaciones académicas

Citación