Ferrer Franco, Yury de JesúsMendivelso Toledo, Eduardo Sneyder2020-04-272020-04-272019-10-23http://hdl.handle.net/11349/23459El presente trabajo es resultado de un proceso de memoria y reivindicación del tejido de palma de Iraca con su exponente principal, el sombrero suaceño, elaboración propia de las mujeres artesanas del departamento del Huila (enfocada en Suaza/ Guayabal), que favorece la creación de un elemento audiovisual - cortometraje, donde pueden apreciarse los diferentes lenguajes artísticos de la práctica artesanal. Es el reconocimiento del quehacer artístico de la mujer artesana a través de la vida de Elicenda Méndez, mi abuela; con ella propongo hacer una reflexión acerca del devenir de prácticas artesanales como ésta, que se encuentran destinadas a su extinción y propenden a la oralidad, la memoria y con ellas, al olvido si los actores no son visibilizados y no se logra transmitir la práctica a las nuevas generaciones. Para ello , la historia de vida de la “artesana mayor” con más de 70 años de práctica incansable que es mi abuela materna , sumado el estudio etnográfico realizado en el centro poblado El Guayabal-Suaza y las vivencias que surgen de éste, se convierten en herramientas para la construcción de material audiovisual, del entramado propio de la región huilense y su protagonista en la cotidianidad.The present work is the result of a process of memory and claim of the fabric of Iraca palm with its main exponent, the hat from Suceño, elaborated by artisan women of the department of Huila (focused on Suaza / Guayabal), which favors the creation of an audiovisual element - short film, where you can see the different Artistic languages of artisanal practice. It is the recognition of the artistic work of the artisan woman through the life of Elicenda Méndez, my grandmother; with her I propose to make a reflection on the future of craft practices such as this one, which are destined for extinction and tend to orality, memory and with them, to oblivion if the actors are not made visible and the practice cannot be transmitted to new generations. For this, the life story of the “artisan major” with more than 70 years of practice tireless that is my maternal grandmother, added the ethnographic study conducted in the center The Guayabal-Suaza town and the experiences that arise from it become tools for the construction of audiovisual material, the framework of the Huilense region and your protagonist in everyday life.pdfspaAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ArtesaníaHistoria de VidaPatrimonio InmaterialTradiciónTejidoTejedora de vida, tradición suaceña en manos de una artesanaLicenciatura en Educación Básica con énfasis en Educación Artística - Tesis y disertaciones académicasPalma de Iraca - Huila (Colombia)Estudio etnográficos - Huila (Colombia)Artesanías en palma de iraca - Huila (Colombia)Sombreros de iraca - Elaboración - Huila (Colombia)Mujeres artesanas - Huila (Colombia)info:eu-repo/semantics/restrictedAccessWeaver of life, suaveña tradition in the hands of a craftswomanHandicraftLife StoryIntangible HeritageTraditionTissueInvestigación-InnovaciónRestringido (Solo Referencia)