LA OPINION2023-04-242023-04-241865-07-19http://hdl.handle.net/11349/31155La imagen presenta una noticia sobre llamada "El Comercio-De Bogotá. El Comercio De Bogotá Al Honda" Caro.* compadre: mil escasas le presento por mi malsonante adjetivo de viejo, por lo dé las canas i los espejuelos, que parece se le han atravesado algun tanto. El viejo lo quise usar en el sentido de antiguo, i las canas fueron so-lamente supuestas, figurándome, que quien ha dado paso a las cabalgaduras de Humboldt, Morillo i Sámano, podia mni bien peinarlas ya. No dejo estrañar la susceptibilidad de usted a este respecto, pues sabiendo que posee un corazon que por su ternura i bondad equivale i millares, el que los de otros estén o no empedernidos o duros, poco de-Mera importarle. Mas, pasemos al asunto de su última de 12 del presente, que solo requiere respuesta a unos pocos puntos. Sea el primero un supuesta conversion al gran tronco ferrocarril en el estado de Santander, que alguno comparó al uso del sombrero de pelo con quimbas. ¿De dónde deduce usted tal conversion? Se combatió la idea del señor Wiils diciendose que lo que importa a estas comarcas no es el cambio de papas por papas por medio de ferrocarriles en la altiplanicie, sino el cambio de las producciones de distinto clima, i el de las nacionales por las extranjeras, lo que no se lograria con el gran tronco si al llegar a Vejez o a los Manzanos hubiera de ocurrirse a las mulas. He dicho que al interior le convienen las dos grandes vias de Bogotá al alto Magdalena la una, i al bajo la otra; es entendido que se empieza del Magdalena para arriba que es donde existe hoi el grande obstáculo, pues en la altiplanicie los caminos son menos malos que en las rejiones montañosas i cálidas, i los fletes relativamente mas bajos. En mi humilde concepto es indudable que un tráfico por ferrocarril en la sabana abana i por riscos i fangales en las montañas, equivale al uso del consabido sombrero con quimbas. He oido decir que el coronel Totten opina que en nuestras mesas andinas no se pueden construir ferrocarriles, entre otras dificultades, por la de no poderse traer hasta elias las locomotoras, cuyo peso es de varias toneladas, i que, no pueden ser desarmadas sin gravísimos inconvenientes. Seria preciso empezar por montar acá arriba ferrerías. I luego grandes talleres para construir esas delicadas i perfectas máquinas de que depende la vida del viajero, lo que supondría una industria tan adelantada como la de Inglaterra, Beljica, los Estados Unidos i Francia., ¡I esto en un país en que no se fabrican arados ! Un gran troncó, si no tiene, cómo los de todos los árboles, sus correspondientes raíces, no dará frutos, i será mas útil al leñatero que al agricultor. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- No hablo de fletes* ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Me pregunta si hablo seriamente cuando digo que los colindantes deben encargarse de la composicion de usted, i su pregunta me parece chanza. Creo que, con escepcion de usted, no habrá quien no convenga en que si los colindantes de los caminos se encargaran, en virtud de contratos, de la refaccion i conservacion de pequeñas secciones, los daños serian reparados diariamente i a un costo ínfimo. Creo igualmente, que los colindantes tienen, además del interes mas o menos jeneral que, a todos incumbe en el buen estado de los estado de los caminos, el mui especial de conservar sanas sus piernas, sus mulas, ganados &,a &, Solo así es que comprendo que alguno pudiera en esta tierra comprometerse a responder ante un juri de cualquier cargo que se le hiciera por razon de su culpable negligencia, que es como a la pájina 136 del Compendio de jeolojia se recomienda, que se contrate la composicion de los caminos.. Debó creer, puesto que lo dice usted, que sus colindan, tos sí hicieron propuestas al jeneral Gutierrez para componerlo, i que estas se frustraron por las obvias razones que usted espone. Me consta que uno de aquellos, a quien se lo instó muchó para que contratara la composicion de Mave para arriba, se resistió a ello por miedo al gobierno, apesar de tener casi contigua su propiedad. El señor Rudecindo Rodríguez, que está componiendo la seccion de Guaduas a Pesquerías, fué Casi materialmente cazado, enlazado i traído a la gobernacion a celebrar su contrato, teniendo un amigo de usted que encargarse do algunas penosas dilijencias para comprometerlo animarlo. Se equivoca usted al creer que el jeneral Mendoza me ha invitado en vano a que contrate la composicion de usted, o a que administre sus fondos &,a pues aunque me ha invitado para algunos pormenores, no ha sido en Vano. Una comisión de mi seno se presto a la invitacion, i llenado el objeto de esta, se adelantó a presentar la idea de que la junta de comercio de Bogotá percibiera el impuesto sobre las mercancías, lo que el jeneral no pudo aceptar por no permitirlo la, lei: mas tanto él como el señor Pinzon acojieron con interes la idea de presentar a la próxima lejíslatura un proyecto de lei que descentralice el negociado que a usted le concierne. Ahora dígame usted, si seria mas llevadero para mí la obligacion de contratar composiciones, que para sus colindantel, cuando yo, apesar de tener propiedades por el Magdalena no bajo ni una vez por año a causa de mis atenciones aquí, miéntras que los propietarios de terrenos colindantes con usted, casi no dejan de pisarlo una vez por semana Volviendo ahora a la cuestion ajio, yo no he dicho que este, lo ejercite el que teniendo mulas para los acarreos por , una parte del camino alquile las necesarias para la otra, parte ; do que yo he dicho, i creo, es que hai ajio cuando se contrata la conduccion de cargas para traerlas en mulas ajenas, lo que sucede, sea que todas las cargas se traigan en estas, o que se contrate mensualmente la conduccion de un número mayor que el que podria acarrearse en mulas propias, aun en solo una parte del camino. Por lo demas, yo no he pretendido que sea injusta la ganancia que se haga en este negocio cuando no hai monopolio i sí muchas molestias con no pocos riesgos. Hai que encargar al Socorro la recetó para conducir cargas por 50 leguas de malísimo camino a fletes, que dejen algo mas de lo necesario para curar las mataduras a las mulítas, ántes de pensar en lo que podria sucedernos si por usted transitaran tantos cargamentos de bajada como de subida, pues si hoi, que faltan aquellos, nos cuestan tanto las mataduras ¿qué sucederla al haber abundancia,? \ Pasemos ahora a mi fuerza dijestiva que en concepto de lo que usted llama el público, convierte diariamente cada franco o chelin que compro en Paris i Manchester, en igual número de pesos fuertes. \ Prescindo, compadre, de la parte que en esto deba adjudicarse al mal estado de usted, a los que me roban las cajas, i a todo lo demas de que ya ámbos hemos hablado, me limito a preguntarle si cree posible que hoi suceda ese milagro de los francos i chelines en pesos. Recorra usted las seis u ocho calles en que vivo i cuente los importadores, pues así se convencerá de que es imposible usted dice. Todos tienen sus almacenes atestados de mercancías i luchan por colocarlas bajando los precios hasta el punto de que ya una operacion de importacion de mercancías, que dura su par de años, no cubre el interes del capital al 12 por 100 año. Es que usted conserva todavía les, recuerdos de antaño, cuando solo unas dos o tres casas, como, la de Mr. Illingworth, tenían en sus manos el comercio de casi toda la república, pues entonces compraban en Bogotá los negociantes del Socorro, Popayan, Cali, Hondai aun Medellin. Entónces sí que era suculento el oficio, que no requeria la molestia de vender tan en pequeño como hoi; i enonces sí que podían convertirse los chelines en pesos tomando copitas de sabroso madera con los compradores. Ahora cuando mas logramos eso en loza, azadones, cerveza i otras cosas de ese jaez ; i no dude usted, compadre, que semejante negocio se podria ceder, con buen ribete por el de traer cargas de la bodega. Dice usted que el señor público tambien pregunta si querré trabajar de balde i vender mis efectos a principal i costos. ¿Se sorprenderá usted si le cojo la palabra, a lo ménos en cuanto a mis telitas viejas de algodon ? Pero la primera pregunta es injusta, pues yo no he pretendido que los que ejercitan el ajio lo hagan de balde, toda vez, que he reconocido que el ajio existe por el mal estado de usted, como existe una oficina de cambio de monedas principalmente por causa de la moneda mala. Vuelva a leer mi última carta, i verá que es cierto lo que digo. ¿ Qué es eso de que si me habré equivocado en cuanto a su personería? ¿Pues no, habla usted su propio nombre? Le habría exijido la presentación de su poder si hubiera hablado en nombre de otro. Tampoco me he equivocado sobre su persona puesto que me dirijo a mi compadre elcamino de Honda. Creo que con esto dejo contestada la segunda de sus apreciables cartas, i léjos de creer turbada mi, paz con correspondencia, me complazco en ponerme a su disposición como su afectísimo compadre. (NOTA. Hace unos años el comercio de importación era el mejor negocio del país, pero es que entónces solo habían 2 o 3 casas importadoras, como la Mr. Illingworth que manejaban el comercio de casi todo el país y cuando casi toda la República compraba en Bogotá. Pero hoy todos los almacenes revientan de mercancías y venden es al por menor, con lo que el margen de utilidad es muy estrecho.) LA OPINION No.128 del 19 de Julio 1865 Pag.229 (3b)The image presents a news item called "El Comercio-De Bogotá. El Comercio De Bogotá Al Honda" Expensive.* mate: a thousand scant ones I present to you because of my rude adjective of old, because of the gray hair and the glasses, which seem to have gotten in the way for a while. I wanted to use the old man in the sense of ancient, and the gray hairs were only assumed, imagining that whoever has given way to the horses of Humboldt, Morillo and Sámano, could hardly comb them now. I do not allow your susceptibility to be surprised in this regard, because knowing that you have a heart that for its tenderness and goodness is equivalent to thousands, whether or not others are inveterate or hard, it does not matter to you. But, let's move on to the matter of your last of 12 of the present, which only requires an answer to a few points. The first is a supposed conversion to the great railway trunk in the state of Santander, which some compared to the use of the hair hat with quimbas. From where do you deduce such a conversion? The idea of Mr. Wiils was fought by saying that what matters to these regions is not the exchange of potatoes for potatoes by means of railways in the highlands, but the exchange of the productions of different climates, and that of nationals for foreign ones. what would not be achieved with the great trunk if upon reaching Old Age or the Manzanos it had to occur to the mules. I have said that the two great roads from Bogotá to the upper Magdalena one, and the lower one to the other are convenient for the interior; It is understood that you start from Magdalena upwards, which is where the great obstacle exists today, since in the highlands the roads are less bad than in the mountainous and warm regions, and the freight rates are relatively lower. In my humble opinion, there is no doubt that traffic by rail in the savannah and by cliffs and swamps in the mountains is equivalent to the use of the well-known hat with quimbas. I have heard that Colonel Totten is of the opinion that railways cannot be built on our Andean mesas, among other difficulties, because of not being able to bring locomotives to them, whose weight is several tons, and that they cannot be disassembled without very serious drawbacks. It would be necessary to start by setting up ironworks up here. And then great workshops to build those delicate and perfect machines on which the life of the traveler depends, which would suppose an industry as advanced as that of England, Belgium, the United States and France., And this in a country where it is not they make plows! A large trunk, if it does not have, like those of all trees, its corresponding roots, will not bear fruit, and it will be more useful to the lumberjack than to the farmer. -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------- I'm not talking about freight * -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------ He asks me if I'm serious when I say that the neighbors should take care of your composition, and his question seems like a joke to me. I believe that, with the exception of you, there will be no one who does not agree that if the neighboring roads were in charge, by virtue of contracts, of the repair and conservation of small sections, the damages would be repaired daily and at a negligible cost. I also believe that the neighbors have, in addition to the more or less general interest that everyone has in the good state of the roads, the very special one of keeping their legs healthy, their mules, cattle &,a &, only so I understand that someone on this earth could agree to respond before a juri for any charge that was made against him due to his culpable negligence, which is how page 136 of the Compendium of Jeology recommends that the composition of the ways.. You must have believed, since you say so, that your neighbors did make proposals to General Gutierrez to compose it, and that these were frustrated for the obvious reasons that you give. I know that one of those, who was strongly urged to contract the composition of Mave up, resisted it for fear of the government, despite having almost contiguous ownership of it. Mr. Rudecindo Rodríguez, who is composing the section from Guaduas to Pesquerías, was almost materially hunted down, linked up and brought to the government to celebrate his contract, having a friend of yours to take care of some painful procedures to commit him to encourage him. You are mistaken in believing that General Mendoza has invited me in vain to contract your composition, or to manage your funds &, well, although he has invited me for some details, it has not been in vain. A commission from my ranks lent itself to the invitation, and filled out the object of the invitation, came forward to present the idea that the Bogotá board of commerce should collect the tax on merchandise, which the general could not accept because the government did not allow it. , I read: but both he and Mr. Pinzon welcomed with interest the idea of presenting to the next legislature a bill that decentralizes the business that concerns you. Now tell me, if the obligation to contract compositions would be more bearable for me than for its neighbors, when I, despite having properties on the Magdalena, do not come down even once a year because of my services here, while the owners of lands adjoining you, they hardly stop stepping on it once a week Returning now to the question of ajio, I have not said that this is exercised by those who have mules for hauling along one part of the road and rent the necessary ones for the other part; What I have said, and I believe, is that there is a problem when the driving of loads is contracted to bring them on other people's mules, what happens, whether all the loads are brought on these, or that the driving of a number of them is contracted monthly greater than could be carried on own mules, even for only part of the way. For the rest, I have not claimed that the profit made in this business is unfair when there is no monopoly and there are many inconveniences with not a few risks. You have to entrust the Socorro prescribed it to drive loads for 50 leagues of a very bad road to freight, that they leave something more than necessary to cure the wounds on the mulitas, before thinking about what could happen to us if so many loads of descent transit through you As of rise, because if today, that those are missing, the slaughters cost us so much, what will happen to it when there is abundance? \ Let us now pass on to my assertive force that, in concept of what you call the public, daily converts each franc or shilling that I buy in Paris and Manchester, into an equal number of strong pesos. \ I ignore, compadre, the part that should be attributed to your bad condition, to those who steal my boxes, and to everything else that we have both already talked about, I limit myself to asking if you think it is possible for that miracle to happen today of the francs and shillings in pesos. Go through the six or eight streets where I live and count the importers, because that way you will be convinced that it is impossible, you say. Everyone has their warehouses full of merchandise and they fight to place them by lowering prices to the point that a merchandise import operation, which lasts a couple of years, does not cover the capital interest at 12 per 100 years. It is that you still have memories of yesteryear, when only two or three houses, such as Mr. Illingworth's, had in their hands the commerce of almost the entire republic, since then the merchants of Socorro, Popayan bought in Bogotá , Cali, Hondai even Medellin. So the trade was indeed succulent, which did not require the trouble of selling as small as today; And then yes, the shillings could be converted into pesos by taking cups of tasty wood with the buyers. Now when we achieve that more in crockery, hoes, beer and other things of that sort; And don't doubt, compadre, that such a business could be transferred, with good edging for bringing loads from the hold. You say that the public gentleman also asks if I want to work for nothing and sell my belongings at principal and costs. Will you be surprised if I take your word for it, at least as regards my little old cotton cloths? But the first question is unfair, because I have not pretended that those who exercise garlic do it for nothing, since I have recognized that garlic exists because of your poor condition, as there is a currency exchange office mainly because of cause of bad currency. Read my last letter again, and you will see that what I say is true. What is this that if I was wrong in terms of its legal status? Well no, do you speak your own name? I would have demanded the presentation of his power if he had spoken on behalf of another. Nor have I been mistaken about his person since I am addressing my compadre on the way to Honda. I believe that with this I am answering the second of his appreciable letters, and far from believing that my peace with correspondence is disturbed, I am pleased to place myself at your disposal as your most affectionate compadre. (NOTE. A few years ago, the import trade was the best business in the country, but then there were only 2 or 3 importing houses, like Mr. Illingworth, who handled the trade of almost the entire country and when almost the entire Republic bought in Bogotá, but today all the stores are overflowing with merchandise and they sell at retail, with which the profit margin is very narrow.) LA OPINION No.128 of July 19, 1865 Page 229 (3b)pngAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/BogotáHondaComercioProductosEl Comercio De Bogotá. El Comercio De Bogotá Al HondaimagenBogotá -- Historia -- ImágenesBogotá -- Historia -- FuentesOpenAccessThe Trade of Bogota. Trade From Bogota To HondaTradeBogotáHondaProductsAbierto (Texto Completo)2080 x 1369